Örkény és az Örkény üzeni: Nézzünk bizakodva a jövőbe!

2020. január 06.  ·   Ajánló   ·  Színházvilág.hu

Január 22-én, a magyar kultúra napján „Nézzünk bizakodva a jövőbe” címmel felolvasást tartanak az Örkény Színházban – Örkény egyperceseiből a független színházi szféra támogatására.

Fotó és hír: Örkény Színház/FB

Támogatói jegyeket 5.000, 8.000, 10.000, 15.000 forintos áron lehet vásárolni, a művészek ingyen lépnek fel.

***

Örkény István: Nézzünk bizakodva a jövőbe!

Körülbelüli száztíz-száztizenöt év múlva, egy szép nyári napon, soron kívül megkondítják majd az ország összes harangjait. Sokan rá se hederítenek, pedig az a csengés-bongás nagy változások hírnöke lesz!

Addigra Visegrádon újjáépül az egykori királyi palota, sosem látott pompával, óriási termek­kel, függőkertekkel. Az avatási ünnepségen - azt jelzi majd a harangkongás - néhány aggas­tyánnak könnybe lábad a szeme. Valóban, az lesz az a perc, az a nagy és régen esedékes perc, amikor véget ér az ezeréves pechszéria.

Visegrád akkor már nem ennek a csöpp kis országnak lesz a székhelye, hanem a Dunai Magyar Köztársaságnak, melynek négy vagy öt tenger mossa partjait. „Dunainak” azért fogják hívni a köztársaságot, nehogy összekeverjék egy másikkal, az Alsórajnai Magyar Köztársa­ság­gal. Ez utóbbit akkor se magyarok lakják majd, hanem kopott öltözékű, elnyűtt alsórajnaiak, akik csak kabalából vették föl a magyar nevet.

Le se lehet írni, milyen jó dolog lesz akkor magyarnak lenni! Elég talán annyit mondani, hogy a „magyar” szó - potom száztizenöt év alatt - igévé változik, mely addigra minden élő nyelvbe felszívódik, méghozzá kellemes jelentéstartalommal.

„Magyarni” franciául például annyit tesz majd: magamat jól leszopni. Spanyolul: utcán pénzt találni, érte lehajolni; katalán nyelvjárásban: „Könnyedén hajolgatok, amióta kínzó derék­zsá­bám­ból kigyógyultam.” És ha valaki Londonban így szól: I am going magyarni (vagyis szó szerint: megyek magyarni), ez azt jelenti: „Ahhoz az isteni nőhöz, akit ott látsz, most oda­megyek, megszólítom, belekarolok, hazaviszem és...” (Itt egy csúnya szó következik.)

Más példa: „Én magyarok, te magyarsz, ő magyarik” (mert ikes lesz az ige) hét civilizált nyel­ven (norvégül, görögül, bolgárul, baszk nyelven stb.) azt jelenti majd: „Ropogós kacsasültet eszem (eszel, eszik), idei uborkasalátával, miközben Yehudi Menuhin a »Csak egy kislány«-t húzza a fülembe.”

Továbbá: „Anyuka, mehetek magyarni? - Magyarhatsz!” - lettül azt jelenti, hogy egy kisfiú elkéredzkedik moziba, s az édesanyja, némi habozás után, elengedi, pedig a filmet csak tizennyolc éven felüliek látogathatják.

De hagyjuk a külföldet! Itthon is sok mindent másként hívnak majd. Például a „vanília” helyett, mely idegen szó, a „háború” megy át a köztudatba, minthogy régi jelentését amúgy is elvesztette. A visegrádi cukrászdában tehát a fagylaltospult fölött ez lesz kiírva:

Eper
Puncs
Háború
Csokoládé

Így fogunk élni. Addig, ezt a pár évet, ki kell bírni.

 

Örkény István, Egypercesek, Örkény Színház, felolvasás, adománygyűjtés

 

 

Szólj hozzá!


Ötórai tea Mucsi Zoltánnal

Ötórai tea Mucsi Zoltánnal

Ma – értelemszerűen 5 órakor – online teadélutánra várja a Vasas Könyvtár az érdeklődőket: a Magdolna 5-7 sorozat online adásában Mucsi...
 
Színház naptár

Szegény Dzsoni... – jótékonysági online felolvasás a Centrálban

Ahogy arról mi is beszámoltunk, leégett Pataki Ági, a Centrál színházi titkára és Vida Antal (Tordas Rádió) háza Tordason. Eddig is segített, aki tudott: színészek pakoltak ki a házból, díszítők lapátolták le a maradványokat a tetőről. Most pedig 56 színész összefogásával jótékonysági online előadást szervez a színház.

Vérbeli vámpírkomédia a Centrál Színházban

Romhányi József születésének 100. évfordulója alkalmából, 2021. március 6-án szombaton este 7-kor – ha nem is ülhetünk még be a nézőtérre – premier lesz a Centrál Színházban.
Új színdarabok